Philip Newborough stworzył kilka buttonów promujących/wspierających Ubuntu i jego aplikacje.
Obrazki dostępne są już w sześciu językach: angielskim, japońskim, holenderskim, włoskim, portugalskim i hiszpańskim. Oczywiście nie mogło zabraknąć naszej rodzimej wersji, więc pozwoliłem sobie na ich przetłumaczenie:
Wszelka konstruktywna krytyka odnośnie tłumaczeń jest mile widziana.
Update: poprawki zostały naniesione
Download: 199_164_ubuntu_images_pl.tar.gz
Jedna, mała prośba: „rozmawiaj więcej[…]” brzmi chyba lepiej niż gadaj? Reszta OK!
Niby tak, ale większości ZU rozmawianie przez internet kojarzy się przede wszystkim z gaga-dudu (i skajpem), czyli gadaniem 😉
[quote comment=”16592″]Niby tak, ale większości ZU rozmawianie przez internet kojarzy się przede wszystkim z gaga-dudu (i skajpem), czyli gadaniem ;)[/quote]
No i chyba najwyższy czas to zmienić 😛
Proponuję ujednolicić pisownię z wielką literą na początku każdego hasła (albo – albo),
„Pracuj mądrzej” – to trochę niegrzeczne wobec odbiorcy chyba – a może: „Pracuj sprawniej”?
„Organizuj” ma inną rekcję niż „dziel się” i „ciesz się, więc może „Organizuj swoje zdjęcia, dziel się i ciesz nimi, używając”.
Pozdrawiam,
Graficznie nie można nic się przyczepić ale hasła trochę nie przekonujące…
To z Rhythmboksem jakieś takie niezbyt. Postawiłbym na początek odtwarzanie, bo „ripuj” nie brzmi zbyt po polsku. I brakuje tam słowa-klucza – muzyka.
„Odtwarzaj, wypalaj i ripuj muzykę z Rhythmboksem i…”
No i ten opis do F-Spota jest jakiś długi. Nie mam jednak pomysłu, jak to przerobić.
No i kwestia ortografii: nie „GIMPem” tylko „GIMP-em”.
A tak to OK. Nie jest to jakaś mocna kampania, ale trzeba atakować potencjalnego klienta ze wszystkich stron.
[quote comment=”16602″]Proponuję ujednolicić pisownię z wielką literą na początku każdego hasła (albo – albo),
„Pracuj mądrzej” – to trochę niegrzeczne wobec odbiorcy chyba – a może: „Pracuj sprawniej”?
„Organizuj” ma inną rekcję niż „dziel się” i „ciesz się, więc może „Organizuj swoje zdjęcia, dziel się i ciesz nimi, używając”.
Pozdrawiam,[/quote]
No zgadzam się, konsekwentna pisownia dużą lub małą literą. A zamiast „mądrzej” proponuję „efektywniej” ;]
i całość zlinkować do http://www.ubuntu.pl albo .com prawda? 😉 małe a cieszy – tylko te poprawki wprowadźcie co panowie nademną piszą.
Dziekuje wszystkim za szczere i konstruktywne opinie, po raz kolejny widac w jaki sposob funkcjonuje spolecznosc ubuntu. Poprawki postaram sie naniesc jeszcze dzisiaj. Pozdrawiam!
A ja bym prosił o wersję bardziej… Płaską??
Tzn. żeby text był obok obrazka, bo na niektórych forach podpisy są dość wąskie i nie zawsze można taki kwadracik zmieścić, a prostokąt jest już łatwiej.
http://crunchbang.org/archives/2007/11/06/ubuntu-web-banners-part-2/ kinda this? 😉
Fajne bannery :). Chyba wstawie je na moje forum o Second Lfe na LInuxie 🙂
Button z Rhytmboksem coś nie pasuje. 2 razy „i” irytuje (no co, moja polonistka mnie za to kiedyś goniła xD). Po „wypalaj” chyba mozna dać najnormalniejszy w świecie przecinek?
Ale ogólnie pomysł dobry ;]
OO tak, o coś takiego mi gozo chodziło 😉 Tylko szkoda że nie po pl.
Okropna ta czcionka, wręcz odstrasza. Chętniej bym widział te buttony z anty-aliasingiem i bardzo delikatny hintingiem.
A może jakieś userbary.
Nimi moim zdaniem jest łatwiej reklamować na forach a skoro na forach można to ogołnie łatwiej.
Ja próbowałem sam zrobić sobie jakiegoś ale mi nie wychodzi.
Rozmawiaj wiecej nieco dziwnie brzmi… jakby inne komunikatory blokowaly dlugosc rozmow
Jestem z.u,i naprawdę jestem wdzięczny ludziom którzy otwierają (bramy) takim użytkownikom jak ja
dzięki temu uczymy się o systemie.Tak się składa,że na spokojnie użyłem „Busha”-każdy użytkownik
potrzebuje troszkę czasu prędzej czy później sięgnie po narzędzie jakim jest terminal.Pozdrawiam wszystkich.
dobre bylo by wg mnie „rozmawiaj bez ograniczen” – ograniczeniem sa reklamy i zamknieta forma programow (gg itp)
sorki ale korzystam z livecd angielskiego i nie mam jak napisac znakow pl